tag:blogger.com,1999:blog-9910550.post112431067842687664..comments2023-11-18T11:24:52.834-08:00Comments on Tales from the Den of Chaos: Ossobuco alla Milanese for 4-6Mother of Chaoshttp://www.blogger.com/profile/12176092618150502244noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-9910550.post-1124478616831632312005-08-19T12:10:00.000-07:002005-08-19T12:10:00.000-07:00Bone with a hole. I know an ex-husband who'd be l...Bone with a hole. I know an ex-husband who'd be loving this. We won't go there.Myownigloohttps://www.blogger.com/profile/06978255130705077376noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9910550.post-1124426730497443592005-08-18T21:45:00.000-07:002005-08-18T21:45:00.000-07:00Welllll, in a restaurant, ossobuco would always be...Welllll, in a restaurant, ossobuco would always be veal. Although I'm told that the word itself means "bone with a hole" - so I suppose you could use a deer shank and it would count?!Mother of Chaoshttps://www.blogger.com/profile/12176092618150502244noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9910550.post-1124415579105176012005-08-18T18:39:00.001-07:002005-08-18T18:39:00.001-07:00(sounds yummy, though.)(sounds yummy, though.)Myownigloohttps://www.blogger.com/profile/06978255130705077376noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9910550.post-1124415556468224522005-08-18T18:39:00.000-07:002005-08-18T18:39:00.000-07:00(scratching head)I'm confused. Doesn't ossobuco m...(scratching head)<BR/><BR/>I'm confused. Doesn't ossobuco <I>mean</I> veal?Myownigloohttps://www.blogger.com/profile/06978255130705077376noreply@blogger.com